26 feb. 2013

Auxiliares de conversación y PLC/ Auxiliars de conversació i PLC

Hoy ha terminado el plazo establecido por la Resolución de 14 de febrero de la Direcció General d'Innovació, Ordenació i Política Lingüística por la que se convocaba en nuestra Comunidad el procedimiento de solicitud de participación en el proceso de selección de centros públicos y privados concertados a los que se asignarán en el curso 2013/2014 auxiliares de conversación en lenguas extranjeras.

Aprovechando esta ocasión, me gustaría llamar la atención sobre las posibilidades para el centro y su proyecto lingüístico de este tipo de participación externa o complementaria de auxiliares de conversación o de ayudantes en materia de lengua.

Quizás la más interesante es la posibilidad de crear situaciones reales y motivadoras de comunicación, bien formales o espontáneas en las diversas lenguas vehiculares de enseñanza y aprendizaje, en especial en aquellas lenguas hacia las que hay una menor exposición y a través de la participación de una persona que colabora con el profesorado de lenguas y en la que se manifiesta un rol facilitador más que puramente instructor.

El aumento de posibilidades de utilizar una lengua con fines comunicativos es una cuestión muy importante para el desarrollo de competencias lingüísticas y también culturales. No debemos olvidar que la incorporación de un o una auxiliar de conversación en lengua extrajera, y más proveniente de otro país, no solo supone un enriquecimiento de exposición a una lengua sino también a la cultura de origen de esta.

 -------------

Hui ha acabat el termini establit per la Resolució de 14 de febrer de la Direcció General d'Innovació, Ordenació i Política Lingüística per la qual es convocava en la nostra Comunitat el procediment de sol·licitud de participació en el procés de selecció de centres públics i privats concertats als que s'assignaran en el curs 2013/2014 auxiliars de conversació en llengües estrangeres.

Aprofitant esta ocasió, m'agradaria cridar l'atenció sobre les possibilitats per al centre i el seu projecte lingüístic d'este tipus de participació externa o complementària d'auxiliars de conversació o d'ajudants en matèria de llengua.

Potser la més interessant és la possibilitat de crear situacions reals i motivadores de comunicació, ben formals o espontànies en les diverses llengües vehiculares d'ensenyament i aprenentatge, en especial, en aquelles llengües cap a les quals hi ha una menor exposició, a través de la participació d'una persona que col·labora amb el professorat de llengües i en la que es manifesta un rol facilitador més que purament instructor.

L'augment de possibilitats d'utilitzar una llengua amb fins comunicatius és una qüestió molt important per al desenvolupament de competències lingüístiques i també culturals. No hem d'oblidar que la incorporació d'un o una auxiliar de conversació en llengua estragera, i més provinent d'un altre país, no sols suposa un enriquiment d'exposició a una llengua sinó també a la cultura d'origen d'esta.

Para saber más/ Per a saber més:




19 feb. 2013

¡Como ha cambiado el cuento!: actividad coeducativa para el 8 de marzo. / Com ha canviat el conte!: Activitat coeducativa per al 8 de març

Se acerca el 8 de marzo, día de la mujer, pero en Sant Feliu de Guíxols ya hace muchos días que estamos trabajando en red temas de coeducación. 
Libro Como ha cambiado el cuento
Para vertebrar dicho trabajo el asesor LIC (de los servicios educativos), el SIAD (servicio de información y atención a la mujer), la biblioteca pública municipal y diferentes entidades del pueblo se reunen, ya en el mes de septiembre, y deciden el tema que se trabajará cada año a nivel colectivo. Después se pasa la propuesta a los colegios, institutos y entidades del municipio, y en el mes de febrero se recogen los trabajos, se exponen en la biblioteca y se hace un libro virtual para que todos puedan disfrutar de la muestra sin salir de casa. Por último los bibliotecarios hacen visitas guiadas de la exposición y explican un cuento acorde con el tema al final del recorrido.
Libro: Todas somos mujeres
La experiencia empezó hace cuatro años bajo el lema "Todas somos mujeres" con el que se trabajaba el tema coeducativo de manera general, en el 2011 el lema fué "¡Qué mujer!" y recogimos trabajos que estudiaban a mujeres importantes en nuestra vida, desde las más cercanas a nosotros (la madre, la abuela, la doctora...) hasta personajes relevantes de la ciencia, la música, la literatura, la política... En 2012 dimos un paso más adentrándonos en el reparto del trabajo doméstico con !Tú también puedes!. Este año hemos decidido que las princesas se han hartado de esperar y que los aventureros tienen ganas de ducharse y de cambiarse de ropa, y todos quieren vivir sin tener que preocuparse de seguir unos estereotipos de género, esto es, sin tener que pensar si son chicos o chicas para actuar de una manera o de otra. Así que hemos decidido cambiar los cuentos clásicos bajo el lema: "¡Como ha cambiado el cuento!".
El lenguaje está presente en nuestras producciones, ya que no podemos olvidar que designa nuestras vivencias, y que si nuestro mundo aún no es todo lo igualitario que nos gustaría, nuestro lenguaje tampoco lo es. Por todo ello pensamos que es muy importante trabajar desde pequeños la coeducación, para formar personas que crezcan con una visión lo más igualitaria posible de nuestra sociedad.


S'apropa el 8 de març, dia de la dona, però a Sant Feliu de Guíxols ja fa molts dies que estem treballant en  xarxa temes de coeducació. 
Llibre Com ha canviat el conte
Per a vertebrar l'esmentada feina l'assessora LIC (dels serveis educatius), el SIAD (servei d'informació i atenció a la dona), la biblioteca pública municipal i diferents entitats del poble es reuneixen, ja al mes de setembre, i decideixen el tema que se treballarà cada any a nivell colectiu. Després es passa la proposta a les escoles, instituts i entitats del municipi, i en el mes de febrer se recullen els treballs, s'exposen a la biblioteca i es fa un llibre virtual per a que tothom  pugui gaudir de la mostra sense sortir de casa. Per últim els bibliotecaris fan visites guiades de l'exposició i expliquen un conte acord amb el tema al final del recorregut.
Llibre: Totes som dones
L'experiència va començar fa quatre anys sota el lema "Totes som dones" amb el que es treballava el tema coeducatiu de manera general, en el 2011 el lema va ser "Quina dona!" i vam recollir treballs que estudiaven a dones importants a la  nostra vida, des de les més properes a nosaltres (la mare, l'àvia, la doctora...) fins a  personatges rellevants de la ciència, la música, la literatura, la política... En 2012  vam donar un pas mes endinsant-nos en el repartiment de les tasques  domèstiques amb Tu també pots!. Aquest any hem vist que les princeses s'han fartat d'esperar i que els aventurers tenen ganes de dutxar-se i de canviar-se de roba, i tots volen viure sense haver de preocupar-se de seguir uns estereotips de gènere, és a dir, sense haver de pensar si son nois o noies per a actuar d'una manera o d'una altra. Així que hemos decidit canviar els contes clàssics sota el lema: "Com ha canviat el conte!".
El llenguatge esta present a les nostres produccions, ja que no podem oblidar que designa les  nostres vivències, i que si el nostre món encara no és tan igualitari com ens agradaria, el nostre llenguatge tampoc ho és. Per tot això pensem que és molt important treballar des de petits la coeducació, per formar persones que creixin amb una visió el més igualitària possible de  la nostra societat.


12 feb. 2013

ARRUE PROIEKTUA: SOCIOLINGÜÍSTICA E INVESTIGACIÓN

Desde el curso 2004-2005 el Departamento vasco de educación y la entidad Soziolinguistika Kluster Elkartea desarrollan el Proyecto Aurrue, destinado al estudio de los uso lingüísticos en el entorno escolar.

Durante el año 2012 mediante este proyecto se han analizado los datos obtenidos de 35.820 escolares de 4º curso de Educación Primaria y de 2º de Secundaria a través de las pruebas de evaluación diagnóstica del curso 2010-2011.
El informe emitido aporta datos exhaustivos sobre los usos lingüísticos en tres situaciones: usos lingüísticos entre estudiantes dentro del aula, entre estudiantes en el tiempo de recreo y usos lingüísticos con el profesorado dentro del aula.

En la jornada de presentación oficial del informe, además de revisar los datos obtenidos, se indicaron modelos para su interpretación y orientaciones para futuras planificaciones de mejora, siendo la idea fundamental la que considera que la escuela precisa del apoyo de otros entornos para gestionar el usos de las lenguas.
En la elaboración del Proyecto Lingüístico de centro la influencia del contexto sociolingüístico es constante y relevante, por ello, estudios como el realizado por el Proyecto Arrue proporcionan interesantes elementos de análisis y reflexión, especialmente para los territorios bilingües
.


5 feb. 2013

La dinamización del Proyecto Lingüístico desde el liderazgo pedagógico de la dirección


Resulta evidente que, si convenimos en aceptar la progresiva complejidad de la escuela, será necesaria la labor un equipo para que los procesos de enseñanza y aprendizaje se desarrollen en las mejores condiciones; hablamos por tanto de la necesidad de la distribución del liderazgo, sin olvidar al equipo directivo como cabeza visible. Aceptaremos además que dicho liderazgo ha de enfocarse a la mejora de los resultados escolares, con autonomía para elegir el camino que llevará a conseguirlo a toda la comunidad educativa.
Si aceptamos todo lo anterior, ¿qué responsabilidad tienen los directores y directoras escolares en los malos resultados de nuestro alumnado en evaluaciones nacionales e internacionales?. Sin responder esta pregunta, intentaremos avanzar hacia una posible vía para la mejora de la competencia lingüística desde el liderazgo de la dirección.
Seguramente en los centros educativos se habrá reflexionado sobre el uso de las diferentes lenguas en el centro (en Comunidades Autónomas con más de una lengua oficial), el aprendizaje de nuestras lenguas para el alumnado inmigrante, el uso de un lenguaje no sexista, la resolución de conflictos mediante el diálogo, la integración de las CCBB en el currículo, o las posibilidades de la Web 2.0 para el desarrollo de la Competencia Lingüística. Tras esa reflexión, seguramente se habrán puesto en marcha experiencias, sin duda exitosas, que ayudaron a resolver algunas situaciones. Sin embargo, las preguntas clave vendrían ahora: ¿conoció todo el claustro esa experiencia exitosa?, ¿se relacionó con experiencias anteriores o paralelas? ¿la incorporó el equipo directivo al proyecto educativo del centro? ¿se compartió con otros centros?.
Entendemos que un buen liderazgo del equipo directivo, más concretamente del director o directora, a quien la LOE le atribuye la responsabilidad en el liderazgo pedagógico del centro, debe convertir en afirmativas las respuestas a todo los interrogantes anteriores.
Los centros educativos deben tener un Proyecto Lingüístico propio. El origen del mismo puede ser idea de un grupo de docentes convencidos de su necesidad, a quienes el equipo directivo debe facilitar el camino para que sean capaces de contagiar su idea al resto de compañeros y compañeras, poniendo la organización al servicio del PLC. Sin embargo, si lo anterior no ocurriera, el equipo directivo, concienciado de la necesidad de unificar las respuestas ante el uso de las lenguas en el centro, y de mejorar la competencia en comunicación lingüística de todo el alumnado, tendrá que tejer las redes, para conseguir su elaboración.
Sea cual sea el origen, el trabajo a realizar en unos casos será la integración en un solo documento de los Planes y Proyectos relacionados con el desarrollo de la Competencia Lingüística: Proyectos bilingües, Planes Lectores y Bibliotecas Escolares, TIC, Igualdad de género, Planes de Mejora... En otros casos en que la reflexión sobre los puntos anteriores aun no se haya iniciado, será necesario comenzar a sensibilizar a la comunidad educativa sobre cada uno de ellos. El papel de la dirección, como facilitadora de espacios y tiempos, es fundamental; la primera vía será concienciar al profesorado, y la segunda, la concienciación del entorno, haciendo ya uso del efecto conseguido en los docentes. El director o directora tiene poder, conferido desde la normativa, sin embargo, para ser un verdadero líder, ha de conseguir el poder para llegar a las personas.