24 oct. 2012

La dimensión europea del PLC/ La dimensió europea del PLC


Ayer en Valencia tuvo lugar la Jornada Informativa Asociaciones Comenius 2012-2014 con la participación de los centros cuyos proyectos han sido seleccionados en la Comunitat Valenciana en esta convocatoria, el personal de Programas Europeos de nuestra Conselleria, compañeros y compañeras de otros CEFIRE y dos centros que comunicaron sus interesantes experiencias: Colegio Hernández de Villanueva de Castellón e IES Salvador Gadea de Aldaia

He de confesar que iba con la intención de conocer todos estos proyectos y realidades y la de asistir a una reunión de trabajo sobre la necesaria coordinación de los servicios implicados de alguna manera en los programas europeos. Sin embargo, volví con una idea en la cabeza repetida a lo largo del día: emoción, etimológicamente “aquello que te mueve desde (hacia)”.

La mayoría de las intervenciones rezumaban emoción, deseo de innovar, de mejorar la práctica docente y discente, de educar a personas competentes en todas sus dimensiones de vida, de contribuir a una mayor participación de la comunidad en el centro educativo y de éste en la comunidad. Casi de inmediato relacioné estas experiencias con algunos de los fines del PLC en la misma línea. De hecho, aunque los programas europeos no se orientan meramente a objetivos de mejora de la competencia lingüística, ésta es muy reconocible en la mayoría de ellos y, de ahí, no es equivocado plantearse una dimensión europea del PLC. Pienso que esto sucede por dos razones: una directa y otra indirecta.
  • Los proyectos europeos utilizan distintas lenguas de trabajo como vehículo de sus contenidos, lo que supone la promoción de las lenguas propias, la mejora en la competencia sobre las ajenas y, algo fundamental, el descubrimiento clave por parte del alumnado de que cada lengua es algo más que una asignatura. 
  • Los proyectos europeos, pueden contribuir, en la medida de su integralidad, de su esencia intercultural y de la implicación que propicien en el seno de la comunidad educativa, a fortalecer estructuras y prácticas que favorecen el trabajo transversal, aportan riqueza al centro como organización, motivan a las personas y desarrollan oportunidades de formación. Dicho de otro modo, la participación en los diversos programas europeos puede crear un caldo de cultivo para el desarrollo de PLC de calidad y fundamentados en la realidad de los centros.
¿La Jornada de ayer? Emocionante.

___________________________

Ahir a València va tindre lloc la Jornada Informativa associacions Comènius 2012-2014 amb la participació dels centres els projectes dels quals han sigut seleccionats en la Comunitat Valenciana en esta convocatòria, el personal de Programes Europeus de la nostra Conselleria, companys i companyes d'altres CEFIRE i dos centres que van comunicar les seues  experiències: Col·legi Hernández de Villanueva de Castellón i IES Salvador Gadea d'Aldaia

He de confessar que vaig anar amb la intenció de conéixer tots estos projectes i realitats i la d'assistir a una reunió de treball sobre la necessària coordinació dels servicis implicats d'alguna manera en els programes europeus. No obstant això, vaig tornar amb una idea en el cap repetida al llarg del dia: emoció, etimològicament “allò que et mou des de (cap a)”.

La majoria de les intervencions estaven plenes d’emoció, desig d'innovar, de millorar la pràctica docent i discent, d'educar a persones competents en totes les seues dimensions de vida, de contribuir a una major participació de la comunitat en el centre educatiu i d'este en la comunitat. Quasi immediatament vaig relacionar estes experiències amb algunes de les finalitats del PLC en la mateixa línia. De fet, encara que els programes europeus no s'orienten merament a objectius de millora de la competència lingüística, esta és molt recognoscible en la majoria d'ells i, d'ací, no és equivocat plantejar-se una dimensió europea del PLC. Pense que açò succeïx per dos raons: una directa i una altra indirecta.

  • Els projectes europeus utilitzen distintes llengües de treball com a vehicle dels seus continguts, la qual cosa suposa la promoció de les llengües pròpies, la millora en la competència sobre les alienes i, fonamentalment, un descobriment clau per part de l'alumnat: cada llengua és més que una assignatura. 
  • Els projectes europeus, poden contribuir, en la mesura de la seua integralitat, de la seua essència intercultural i de la implicació que propicien en el si de la comunitat educativa, a enfortir estructures i pràctiques que afavorixen el treball transversal, aporten riquesa al centre com a organització, motiven les persones i desenrotllen oportunitats de formació. Dit d'una altra manera, la participació en els diversos programes europeus pot crear un caldo de cultiu per al desenvolupament de PLC de qualitat i fonamentats en la realitat dels centres.

La Jornada d'ahir? Emocionant.

16 oct. 2012

Voltem pel món / Rodando por el mundo

El Voltem pèl món és una activitat col·laborativa al voltant de les competències comunicatives i digitals. Adreçada a l’alumnat nouvingut de cicle superior de primària i de l'ESO que tenen un nivell de llengua suficient per accedir a les activitats proposades.


A partir de la interpretació de textos audiovisuals i escrits de diferents tipologies textuals, els alumnes fan activitats col·laboratives de comprensió, de construcció de textos, de recerca i elaboració d’informació i de coneixement de l'entorn. L'aula virtual i les TAC s’utilitzen com instruments d’accés a la informació i de construcció del coneixement.

La metodologia d'aprenentatge es basa en tècniques de treball per projectes en grup (cooperatiu, col·laboratiu i en equip).
En la primera etapa, el nois i les noies es presentaran i, en les etapes següents, faran activitats a partir d'una tipologia textual determinada.
El 30 de novembre comencem el nostre viatge...
Objectius:
- Pel que fa a les competències lingüística i audiovisual i d’aprenentatge autònom:
Interpretar textos orals, escrits i audiovisuals de diferents tipologies de manera participativa.
Produir textos orals, escrits i audiovisuals de tipologia diversa a partir de models.
Aplicar estratègies de mediació entre diferents llengües com a estratègia per a la resolució d’activitats.
Treballar continguts associats a la dimensió literària (anàlisi dels personatges, de l’espai, del temps…).
Treballar temes associats al contingut del text (mitjans de transport, geografia, coneixement de diverses cultures…).
- Pel que fa a la participació a l'aula virtual:
Usar la llengua en entorns col·laboratius amb el registre adequat.
Dialogar entre iguals mitjançant la xarxa i conèixer altres persones que estan vivint situacions personals i escolars similars.
Intercanviar informacions i materials diversos (fotos, textos, presentacions digitals, enllaços a pàgines web interessants...).
Aprendre a fer cerques (guiades).
Dur a terme projectes de manera col·laborativa.
Utilitzar les TAC en el desenvolupament de tasques comunicatives i cooperatives.
Etapes i activitats:

Etapa 1: 'Ens presentem' del 30 de novembre al 10 de gener
  • Entrada a l'entorn i presentació dels nois i de les noies que formen els equips.
Etapa 2: 'L'entrevista' (textos conversacionals) del 11 al 31 de gener
  • Interpretació de textos conversacionals.
  • Activitats interactives de comprensió sobre les lectures, treball individual, posada en comú en petits grups, contrast de respostes...
  • Elaboració i respostes d'entrevistes. Entrevistar i ser entrevistat.

Etapa 3: 'El món animal' (textos expositius) de l'1 al 14 de febrer
  • Interpretació de textos expositius.
  • Activitats interactives de comprensió sobre les lectures, treball individual, posada en comú en petits grups, contrast de respostes...
  • Elaboració de textos multimèdia

Etapa 4: 'Les llegendes (textos narratius) del 15 de febrer al 28 de febrer
  • Interpretació de textos narratius.
  • Activitats interactives de comprensió sobre les lectures, treball individual, posada en comú en petits grups, contrast de respostes...
  • Activitats plurilingües.
  • Producció compartida de textos: llegendes.

Activitat de cloenda
Es preveu una activitat de cloenda no presencial per a tots els participants al llarg del mesos de març i abril.
Per participar-hi
S'ha de formar un equip d'alumnes amb un únic  professor o professora responsable. Poden participar-hi grups d’alumnes nouvinguts de centres que no tinguin dotació d'aula d'acollida.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 El Voltem pèl món es una actividad colaborativa alrededor  de las competencias comunicativas y digitales. Dirigida al alumnado recien llegado de ciclo superior de primària y de ESO que tienen un nivel de lengua suficiente para acceder a las actividades propuestas.

A partir de la interpretación de textos audiovisuales y escritos de diferentes tipologias textuales, los alumnos hacen actividades colaborativas de comprensión, de construcción de textos, de investigación y elaboración de información y de conocimiento del entorno. El aula virtual y las TAC se utilitzan como instrumentos de acceso a la información y de construcción del conocimiento.

La metodología de aprendizaje se basa en técnicas de trabajo por proyectos en grupo (cooperativo, colaborativo y en equipo).
En la primera etapa, los chicos y las chicas se presentaran y, en las etapas siguientes, harán actividades a partir de una tipología textual determinada.
El 30 de noviembre comenzamos nuestro viaje...
Objetivos:
- En referencia a las competencias lingüística y audiovisual y de aprendizaje autónomo:
Interpretar textos orales, escritos y audiovisuales de diferentes tipologías de manera participativa.
Producir textos orales, escritos y audiovisuales de tipología diversa a partir de modelos.
Aplicar estrategias de mediación entre diferentes lenguas como  estrategia para a la resolución de actividades.
Trabajar contenidos asociados a la dimensión literaria (análisis de los  personajes, del espacio, del tiempo…).
Trabajar temas asociados al contenido del texto (medios de transporte, geografía, conocimiento de diversas culturas…).
- En referencia a la participación en el aula virtual:
Usar la lengua en entornos colaborativos con el registro adecuado.
Dialogar entre iguals mediante la red y conocer otras personas que estan viviendo situaciones personales i escolares similares.
Intercambiar informaciones y materiales diversos (fotos, textos, presentaciones digitales, enlaces a páginas web interesantes...).
Aprender a hacer busquedas (guiades).
Realizar proyectos de manera colaborativa.
Utilitzar las TAC en el desarrollo de labores comunicativas y cooperativas.
Etapas y actividades:

Etapa 1: 'Nos presentamos' del 30 de noviembre al 10 de enero
  • Entrada en el entorno y presentación de los chicos y de las chicas que forman los equipos.
Etapa 2: 'La entrevista' (textos conversacionales) del 11 al 31 de enero
  • Interpretación de textos conversacionales.
  • Actividades interactivas de comprensión sobre las lecturas, trabajo individual, puesta en común en pequeños grupos, contraste de respuestas...
  • Elaboración y respuestas de entrevistas. Entrevistar y ser entrevistado.

Etapa 3: 'El mundo animal' (textos expositivos) del 1 al 14 de febrero
  • Interpretación de textos expositivos.
  • Actividades interactivas de comprensión sobre las lecturas, trabajo individual, puesta en común en pequeños grupos, contraste de respuestas...
  • Elaboració de textos multimèdia

Etapa 4: 'Las leyendas (textos narrativos) del 15 de febrero al 28 de febrero
  • Interpretación de textos narrativos.
  • Actividades interactivas de comprensión sobre las lecturas, trabajo individual, puesta en común en pequeños grupos, contraste de respuestas....
  • Actividades plurilingües.
  • Producción compartida de textos: leyendas.

Actividad de clausura
Se prevee una actividad de clausura no presencial para todos los participantes a lo largo de los meses de marzo y  abril.
Para participar
Se tiene que formar un equipo de alumnos con un único  profesor o profesora responsable. Pueden participar grupos de alumnes recien llegados de centros que no tengan dotación de aula d'acogida.

10 oct. 2012

BIKOTEKA IRAKURTZEN


Kurtso honetan, Barakaldoko Berritzeguneko zonaldeko 6 ikastetxek BIKOTEKA IRAKURTZEN programan parte hartuko dute.
Programan, 2006-07 ikasturtetik gora zenbait ikastetxe-sare abierazi dira Katalunian, Aragoian, Balearretan eta 2009-10 ikasturtean Euskadin, "Bikoteka Irakurtzen"sarea sortuz.
Ekimen honi buruzko informazioa iaz jaso genuen gure Jardunaldi Pedagogikoetako tailer batean, Kenar Martinez-ek emandakoan, hain zuzen ere.
Programa honekin, GRAI taldekoek, Bartzelonako Unibertsitate Autonomoko Hezkuntza Zientzien Institutuko Berdinen arteko Ikaskuntzari buruzko Azterketa Taldeko kideek, hainbat helburu lortu nahi dituzte:
  • Joera inklusibo argiko metodologiak irakasleen esku jartzea.
  • Euskera irakasteko didaktika berriak garatzea.
  • Ikaslearen irakurmena eta ulertzeko duen gaitasuna hobetzea.
  • Ikasleen lankidetza-ahalmena sustatzea.
  • Familiak eskola-eginkizunetan gehiago inplikaraztea.
Hona hemen, "Bikoteka Irakurtzen" liburua, pdf formatuan.


Durante este curso, 6 centros de la zona  del Berritzegune de Barakaldo van a participar en el programa Bikoteka Irakurtzen (LECTURA EN PAREJAS), programa que lleva a cabo el Grupo de Investigación en Aprendizaje entre Iguales (GRAI) de la Universidad Autónoma de Barcelona.
El programa agrupa en su Red, desde el curso 2006-07, centros de Cataluña a los que se han ido sumando de Aragón, Baleares y en el curso 2009-10  Euskadi. Estos últimos con su red "Bikoteka Irakurtzen".
Ya recibimos información sobre esta actividad en las Jornadas Pedagógicas organizadas por nuestro Berritzegune en el taller que concretamente trató este tema y que corrió a cargo de Kenar Martínez, asesor de uno de los Berritzegunes de Bilbao y responsable del seminario en su zona.
Adjuntamos la información que el propio grupo organizador nos envió sobre el programa y su propuesta de trabajo :

Bikoteka Irakurtzen, un programa de tutoría entre iguales, con alumnos y familias, para la mejora de la competencia lectora.
Bikoteka Irakurtzen es un programa educativo impulsado por el Grupo de Investigación sobre Aprendizaje entre Iguales del Instituto de Ciencias de la Educación de la Universitat Autònoma de Barcelona. El programa se basa en la tutoría entre iguales: parejas de personas, ninguna de ellas profesor profesional del otro, que aprenden a través de una actividad estructurada. El tutor, porque enseñar es una buena manera de aprender, y el tutorado, porque recibe la ayuda ajustada y permanente del compañero tutor. El programa combina la tutoría entre alumnos y la tutoría familiar.
El objetivo del programa es mejorar la competencia lectora, un elemento clave para el éxito escolar del alumnado. Las actividades (lectura en pareja y comprensión lectora) son altamente estructuradas y permiten, cuando la pareja se ha familiarizado, un uso progresivo más ajustado y creativo.
PROPOSAMENA-BALDINTZAK 
  • Una propuesta de formación dirigida a los centros educativos, de distintos niveles (Infantil, Primaria y Secundaria), que quieran poner en práctica el Programa Bikoteka Irakurtzen, a partir de la comprensión y la práctica de la tutoría entre iguales como método de aprendizaje cooperativo.
  • El equipo directivo autorizará como máximo a dos docentes (una pareja) de su centro a participar en las sesiones de formación para garantizar el trabajo colaborativo en pareja y dará soporte a la puesta en práctica del programa.
  • La propuesta de formación combina las sesiones presenciales con el soporte de una aula virtual (en plataforma Moodle) que nos permita trabajar en red entre todos los centros participantes. También promueve lacolaboración entre los centros a través de un intercambio de visitas para observar la puesta en práctica del programa en, como mínimo, un centro distinto al propio.
HELBURUAK 
  • Conocer y llevar a la práctica el programa Bikoteka Irakurtzen.
  • Promover el trabajo colaborativo entre centros y maestros: participar en la Red de centros compartiendo experiencias y contribuyendo a la elaboración de materiales del programa Bikoteka Irakurtzen con maestros de otros centros.
  • Fomentar la participación familiar en el proceso de aprendizaje de la comprensión lectora.
EDUKIAK 
  • Programa Bikoteka Irakurtzen: estrategias favorecedoras del proceso de comprensión lectora. Herramientas y materiales para el aprendizaje cooperativo y la tutoría entre iguales.
  • Trabajo colaborativo entre centros y maestros participantes en la red.

  • Tutoría en el entorno familiar.
  • 2 oct. 2012

    Instrucciones sobre lectura y bibliotecas escolares en Andalucía: ¿Un avance hacia el PLC?

    El pasado 11 de Junio, la Consejería de Educación publicó las Instrucciones sobre el tratamiento de la lectura para el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística, que eran una copia  exacta de las publicadas para el curso anterior. En la planificación de actuaciones, se indica que "el proyecto educativo incorporará los criterios generales para el tratamiento de la lectura y la escritura en todas las áreas y materias del currículo" y especifica que en las programaciones didácticas de todas las áreas y materias, desde el segundo ciclo de infantil hasta bachillerato, se incluirán actividades en las que el alumnado deberá no sólo leer y escribir, sino también expresarse de forma oral. Atribuye al ETCP la tarea de fijar las líneas generales y la coordinación con respecto a estas actuaciones. El documento apuesta además por el seguimiento y evaluación de estas actuaciones, por la regulación del tiempo de lectura durante toda la enseñanza obligatoria, los itinerarios de lectura, la programación de actividades de refuerzo y apoyo, la participación de las familias, la constitución de comunidades lectoras, la biblioteca escolar como centro de recursos y la inclusión en el plan de formación del profesorado de acciones formativas para llevar a cabo estas acciones.

    En esa misma fecha, se publicaron también la Instrucciones sobre la organización y funcionamiento de las bibliotecas escolares, las cuales sí que introducen modificaciones significativas con respecto a las del año anterior, viniendo en definitiva a generalizar el vacío dejado por los antiguos Proyectos Lectores que los centros solicitaban voluntariamente. Se entiende que la utilización de la Biblioteca Escolar concierne a todo el profesorado, a todas las áreas y a todos los programas en los que está inmerso el centro. Desde esta perspectiva, el centro debe elaborar un plan de trabajo de la biblioteca escolar que incluya, además de los apartados dedicados a la organización y gestión de los fondos y a los servicios bibliotecarios, aspectos didácticos tales como el apoyo a los proyectos y programas que se desarrollen en el centro y  acciones relacionadas con el fomento de la lectura y el uso de la información, sin olvidar los mecanismos para la circulación y difusión de la información,  la presencia en la web del centro y la selección de recursos digitales.

    Entendemos que estas instrucciones, que se complementan entre sí, suponen un gran paso para que los centros vayan configurando su Proyecto Lingüístico. Pero no podemos olvidar que en nuestra comunidad, que cuenta ya casi con un 50% de centros bilingües, la idea del PLC surgió ligada al Plurilingüismo. La necesidad de regular el uso de las distintas lenguas que conviven en el centro, la concreción del currículo integrado de las lenguas, la implementación del PEL y la adopción de la metodología AICLE, fueron los elementos clave que generaron la publicación de guías y materiales para la elaboración del PLC. Sin embargo, la falta de una normativa al respecto, dejó a los centros en una situación de voluntariedad en cuanto a la decisión de su realización.

    Esperamos que en un futuro no muy lejano, todas estas instrucciones, normativas y orientaciones que inciden en el tratamiento de las lenguas en el centro y en el desarrollo de las destrezas lingüísticas desde todas las áreas y materias del currículo, se concreten en un documento único, articulado, coherente y flexible, incluido en el Proyecto Educativo, que permita aunar los esfuerzos de todo el profesorado y del resto de la comunidad educativa para incidir en la mejora de la competencia en comunicación lingüística de nuestro alumnado.